3 cuvinte din limba română care nu pot fi traduse în alte limbi


Asemenea altor limbi, româna deține cuvinte care nu pot fi traduse și care au fost confirmate de specialiști lingviști, drept cuvinte intraductibile.

Cuvântul DOR

Deși poate forma expresii și în alte limbi, cum este arhicunoscuta expresie din limba engleză „I miss you”, ce poate contrazice această imposibilitate de a fi tradus, cuvântul DOR poate fi doar explicat, neavând echivalent. În schimb, în toate limbile există acțiunea de a „duce dorul”, însă în limba română nu există un singur verb pentru aceasta.

Cuvântul DOINĂ

Un alt cuvânt românesc fără corespondent într-o altă limbă, recunoscut internațional, este DOINĂ.

Cuvântul  COLINDĂ 

În vocabularul limbii române mai există un cuvânt ce nu poate fi tradus în nici o altă limbă. Acesta este COLINDĂ și nu are nici un corespondent într-o altă limbă, deși în aceste limbi există noțiunea de cântece de Crăciun

Urmărește-ne pe paginile noastre de Facebook, Instagram , Telegram și web pentru a fi la curent cu toate oportunitățile pentru tine!  

Reporter Youth.md: Sulima Daniela

Ți-a plăcut articolul? Susține inițiativele tinerilor cu o donație pe Patreon!
Previous Vino la Post-Forumul Municipal organizat cu ocazia Zilei Naționale a Tineretului
Next Program de internship pentru tineri în cadrul Allied Testing Moldova
Erica Protap
About the author

Erica Protap

No Comment

Leave a reply

Apreciază articolul

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

15 + five =