Asemenea altor limbi, româna deține cuvinte care nu pot fi traduse și care au fost confirmate de specialiști lingviști, drept cuvinte intraductibile.
Cuvântul DOR
Deși poate forma expresii și în alte limbi, cum este arhicunoscuta expresie din limba engleză „I miss you”, ce poate contrazice această imposibilitate de a fi tradus, cuvântul DOR poate fi doar explicat, neavând echivalent. În schimb, în toate limbile există acțiunea de a „duce dorul”, însă în limba română nu există un singur verb pentru aceasta.
Cuvântul DOINĂ
Un alt cuvânt românesc fără corespondent într-o altă limbă, recunoscut internațional, este DOINĂ.
Cuvântul COLINDĂ
În vocabularul limbii române mai există un cuvânt ce nu poate fi tradus în nici o altă limbă. Acesta este COLINDĂ și nu are nici un corespondent într-o altă limbă, deși în aceste limbi există noțiunea de cântece de Crăciun
Urmărește-ne pe paginile noastre de Facebook, Instagram , Telegram și web pentru a fi la curent cu toate oportunitățile pentru tine!
Reporter Youth.md: Sulima Daniela
No Comment